Close

Cash back перевод с английского на русский – cashback — с английского на русский

cash back — с английского на русский

̈ɪbæk I сущ. чан;
корыто;
кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn: tub
1., trough, vat, cistern II
1. сущ.
1) а) спина to turn one’s back upon smb. ≈ отвернуться от кого-л.;
покинуть кого-л. to arch one’s back ≈ сгорбиться, выгнуть спину The cat arched its back. ≈ Кот выгнул спину. a broad back ≈ широкая спина to stand back to back ≈ стоять вплотную, впритык They stood with their backs to the door. ≈ Они стояли спиной к двери. with one’s back to the wall ≈ прижатый к стенке;
ид. в безвыходном положении to be on one’s back ≈ лежать( больным) в постели б) позвоночник to break one’s back ≈ сломать позвоночник Syn: spinal column
2) зад, задняя часть, задняя сторона back of the head ≈ затылок at/in the back (of) ≈ позади чего-л. from the back ≈ сзади a room at the back of the house ≈ задняя комната We sat in the back of the car. ≈ Мы сидели в машине на заднем сиденьи. a garden at the back of the house ≈ сад за домом a yard in back of the house ≈ двор за домом Syn: rear II
1.
3) а) оборот, оборотная сторона;
изнанка, подкладка back of the hand ≈ тыльная сторона руки back of a card ≈ рубашка( карты) to know the way one knows the back of one’s hand ид. ≈ знать как свои пять пальцев б) корешок( книги) в) тыльная сторона (ножа) ;
обух( топора)
4) спинка( стула;
выкройки, платья и т. п.)
5) гребень (волны, холма)
6) мор. киль;
кильсон back of a ship ≈ киль судна
7) горн.;
геол. висячий бок( пласта) ;
кровля( забоя) ;
потолок( выработки)
8) спорт защитник( в футболе) ∙ at the back of one’s mind ≈ подсознательно to be at the back of smth. ≈ быть тайной причиной чего-л. behind backs behind the back of turn one’s back put one’s back into break the back of
2. прил.
1) спинной Syn: dorsal
1.
2) задний back seat ≈ заднее сиденье back filling ≈ строит. засыпка, забутка back vowel фон. ≈ гласный заднего ряда back elevation ≈ вид сзади, задний фасад back door ≈ черный ход to take a back seat ≈ стушеваться, отойти на задний план Syn: rear II
2.
3) глухой, отдаленный;
воен. тыловой back street ≈ закоулок;
отдаленная улица back country ≈ глушь back areas ≈ тылы, тыловые районы Syn: remote
4) запоздалый;
просроченный( о платеже) back pay, back payment ≈ расчеты задним числом back salary, back wages ≈ зарплата, выплаченная с опозданием Syn: overdue, behindhand
1.
5) старый;
устаревший back numbers of a magazine ≈ старые номера журнала back view of things ≈ отсталые взгляды
6) обратный, противоположный back current ≈ обратное течение back slang ≈ жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке (напр., gip вм. pig) Syn: reverse
2.
3. гл.
1) а) поддерживать;
подкреплять;
финансировать, субсидировать to back smb. (up) ≈ оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. They backed the new enterprise by investing in it. ≈ Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги. demands which had been backed by an armed force ≈ требования, подкрепленные военной силой Syn: uphold, aid
2., support
2., assist, second I
3. б) подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п. to back an argument with proof ≈ подкрепить аргументацию доказательствами Syn: substantiate в) муз. аккомпанировать( певцу)
2) а) двигать назад, в обратном направлении to back a car ≈ поддать автомобиль назад б) двигаться в обратном направлении, пятиться;
отступать
3) а) служить спинкой;
служить фоном;
служить подкладкой The wardrobe was backed with plywood. ≈ Задняя стенка шкафа была обшита фанерой. б) ставить на подкладку;
переплетать( книгу) a coat backed with fur ≈ шуба на меху
4) держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) to back the wrong horse ≈ ставить не на ту лошадь to back the field ≈ поставить на несколько лошадей против одной Syn: bet on
5) охот. делать стойку (не видя дичи) вслед за лидирующей собакой
6) редк. садиться в седло;
ездить верхом;
приучать( лошадь) к седлу She backed the horse at a jump. ≈ Она вскочила на лошадь одним прыжком.
7) а) подписывать, скреплять подписью б) индоссировать (вексель) to back a bill ≈ поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
8) амер. граничить, примыкать сзади (on, upon)
9) амер.;
разг. носить на спине ∙ back away back down back into back off back onto back out back up to back the wrong horse ≈ сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах
4. нареч.
1) назад (в обратном направлении) to step back ≈ шагать назад Back from the door! ≈ Прочь от двери! back and forth ≈ взад и вперед Syn: backward
3.
2) обратно (на прежнее место) on the way back ≈ на обратном пути back home ≈ снова дома, на родине When will he be back? ≈ Когда он вернется? Try to force this bolt back. ≈ Постарайся вставить этот болт обратно. Back came John in rage and fury. ≈ Назад Джон примчался в страшной ярости.
3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние и т. п.) to give back ≈ отдать назад to get back ≈ получить обратно I accepted his offer at once, lest he should draw back. ≈ Я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно. The whole country fell back into heathenism. ≈ Вся страна вновь впала в язычество.
4) (тому) назад a while back ≈ некоторое время тому назад far back in the Middle Ages ≈ давным давно в Средние века In memory I can go back to a very early age. ≈ В памяти я могу вернуться назад в раннее детство. Syn: ago
5) указывает на ответное действие to answer back ≈ возражать to love back ≈ отвечать взаимностью to pay back ≈ отплачивать to talk back ≈ возражать to write back ≈ написать в ответ
6) сзади, позади The field lies back from the road. ≈ Поле лежит за дорогой.
7) (в состоянии задержки, сдерживания дальнейшего продвижения, улучшения и т. п.) a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate ≈ страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат ∙ back from to go back from/upon one’s word ≈ отказаться от обещанияспина — broad * широкая спина;
широкие плечи — board * (медицина) щит (для исправления спины) — to carry smth. on one’s * нести что-л. на спине;
нести непосильное бремя;
надеть себе на шею хомут — to lie on one’s * лежать на спине — to fall on one’s * упасть навзничь — to be on one’s * лежать (больным) в постели — to pat on the * похлопать по спине;
покровительствовать;
поощрять;
подбадривать — to stab in the * всадить нож в спину;
предать;
предательски нападать;
клеветать, злословить за чьей-л. спиной — he has a strong * у него широкая спина;
он все вынесет;
его не сломить — excuse my * извините, я повернулся или я сижу к вам спиной спина, спинка (животного) — * wool шерсть со спины овцы высококачественные, первосортные кожи спина, спинка (одежды) — the * of a coat спина пальто спинной хребет;
позвоночник — he has broken his * у него перелом позвоночника поясница, крестец — a sharp pain in the * острая боль в пояснице — to strain one’s * потянуть спину задняя, тыльная часть — the * os the head затылок — the * of the hand тыльная сторона руки — the * of a leaf нижняя поверхность листа — the * of the foot (анатомия) тыл стопы — the * of a chair спинка стула — the * of a book корешок книги — * of a rudder( морское) спинка руля — * of a knife тупая сторона ножа — this sound is pronounced with the * of the tongue (фонетика) этот звук произносится с помощью задней части языка( техническое) задняя грань (резца) ;
затылок или обух инструмента — * of an arch (строительство) внешняя поверхность арки задняя, более отдаленная часть;
задний план — at the * of сзади, позади — at the * of one’s mind в глубине души — the garden at the * of the house сад за домом — a room in the * of the house задняя комната — the money was in the * of the drawer деньги лежали в глубине ящика — we must get to the * of this мы должны добраться /докопаться/ до сути дела оборотная сторона;
оборот, изнанка — the * of cloth изнанка ткани — see on the * смотри(те) на обороте — sign on the * распишитесь на обороте гребень (волны, горы) — the monument stood on the * of a hill памятник стоял на вершине холма нагота, неприкрытое тело;
одежда — * and belly одежда и стол /еда/ — I haven’t a rag to my * мне нечего надеть;
мне нечем прикрыть свою наготу — she puts all she earns on her * она тратит на одежду все, что зарабатывает (спортивное) защитник (тж. full *) — half * полузащитник( морское) киль;
кильсон (горное) висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ;
кливажная трещина нижняя дека( музыкального инструмента) > * to * вплотную, впритык > the * of beyond глушь, край света > at the * of beyond на краю света;
в недосягаемости;
у черта на куличках > with one’s * to /against/ the wall припертый к стенке, в отчаянном положении > behind smb.’s * за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.;
за глаза, тайком > to be on smb.’s * привязываться /приставать/ к кому-л.;
не давать житья кому-л.;
придираться к кому-л.;
набрасываться /накидываться/ на кого-л. — she is always on his * if he comes home late когда он приходит домой поздно, ему всегда достается от нее — to get off smb.’s * отстать /отвязаться/ от кого-л.;
оставить в покое кого-л. — to be (flat /put, thrown/) on one’s * быть в безнадежном /беспомощном/ положении — he is flat on his * after a long succession of failures постоянные неудачи сломили его;
его положили на обе лопатки — to be at the * of smb., to stand behind smb.’s * стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку;
преследовать кого-л.;
гнаться по пятам за кем-л. — to be at the * of the pack «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину» — to be at the * of smth. скрываться за чем-л., таиться в чем-л.;
быть зачинщиком чего-л. — what’s at the * of it? что за этим кроется? — to turn one’s * обратиться в бегство;
отступить;
показать пятки — to get one’s * up рассердиться, разозлиться, выйти из себя;
ощетиниться;
заупрямиться, упереться — to put /to set/ smb.’s * up рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя — to see smb.’s *, to see the * of smb. видеть чей-л. уход;
избавиться /отделаться/ от кого-л. — I’m always glad to see the * of him я всегда жду не дождусь его ухода — to put one’s * into one’s work работать энергично /с энтузиазмом/;
вкладывать всю душу в работу — to give smb. the * отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л. — to turn one’s * upon /on/ smb. повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.;
порвать отношения с кем-л. — to bow /to crouch/ one’s * гнуть спину;
подчиняться;
подхалимничать — to cast behind the * (библеизм) забыть и простить — to baet smb. * and belly избить до полусмерти — he has them on his * они сидят у него на шее — you give me a pain in the * ты мне ужасно надоел задний — * rows задние /последние/ ряды — * garden сад за домом — * entrance черный ход — * seam изнаночный шов — * edge /margin/ (полиграфия) внутреннее /корешковое/ поле( страницы) — * elevation( техническое) (строительство) вид сзади, задний фасад — * vowel( фонетика) гласный заднего ряда — * light (кинематографический) задний контжурный свет — * lighting( кинематографический) контржурное освещение — * projection( кинематографический) рирпроекция, проекция на просвет отдаленный, дальний — * settlement дальнее поселение — * street глухая улица — * alley глухой переулок;
трущобы, задворки — * blocks отдаленные кварталы — * district (американизм) сельский район, глушь — * road проселочная дорога обратный — * current обратное течение — * freight обратный фрахт /груз/ — * azimuth (топография) обратный азимут, обратное направление запоздалый, отсталый — to have a * view of things иметь отсталые взгляды старый — a * number /issue/ (of a magazine) старый номер (журнала) ;
отсталый человек, ретроград;
нечто устаревшее, несовременное, допотопное — * file комплект предшествующих номеров периодического издания преим. (американизм) задержанный, просроченный;
следуемый или уплачиваемый за прошлое время — * pay (американизм) жалованье за проработанное время;
задержанная зарплата — * rent (американизм) квартирная плата за прошедшее время — * payment просроченный платеж — * order невыполненный заказ — *lessons невыученные уроки, уроки за пропущенное время (военное) тыловой — * areas тыл(ы), тыловые районы — * line defence оборона тыловой полосы сзади. позади — keep *! не подходи(те) !, отойди(те) ! — he stood * in the crowd он стоял позади в толпе — the police kept the crowd * полиция сдерживала толпу обратно, назад — * and forth взад и вперед — there and * туда и обратно — * there! осади!;
назад! — * home на родине — I knew him * home я знал его, когда жил на родине — to get * получить назад /обратно/ — to go * пойти обратно — to sit * откинуться на спинку кресла;
удобно усесться — to look * оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое;
жалеть о прошлом;
раскаиваться в содеянном — to go * from /upon/ one’s word не сдержать, нарушить слово — to step * сделать шаг назад;
нанести защитный удар — to push the bolt * отодвинуть засов /задвижку/ — he is just * from voyage он только что вернулся из морского путешествия — when will they be *? когда они вернутся? снова, опять — the liquid turned * into gas жидкость снова превратилась в газ( техническое) (в направлении) против часовой стрелки( тому) назад — an hour or so * около часа назад — for years * в течение многих лет( в прошлом) — if we go * a few years… если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет( тому) назад… — it was way * in 1890 это было еще в 1890 году — far * in the Middle Ages давным-давно, еще в средние века с опозданием;
с отставанием — he was three days * in his work в своей работе он отстал на три дня указывает на ответное действие — to pay * отдать долг;
отплатить — to answer * возражать — to hit /to strike/ * дать сдачи — to love * отвечать взаимностью — to talk * огрызаться — to bow * to smb. отвечать на приветствие — I had a bit of my own * on him (разговорное) я отомстил ему указывает на сдерживание или задержку — to hold * the tears сдерживать слезы — to hold * wages задерживать зарплату в сочетаниях: — * from в стороне, вдалеке от — * from the road в стороне от дороги — * of (американизм) сзади, позади;
(стоящий или скрывающийся) за — he rode * of the cart он ехал верхом позади телеги — various motives were * of this reversal of policy эта перемена политики диктовалась многими соображениями — each speaker told what the organization * of him wanted каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет поддерживать, подкреплять (тж. * up) — to * a plan поддержать план — to * an argument with proof подкрепить аргументацию доказательствами — to * smb. (up) оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. закреплять (якорь и т.д.) укреплять;
подпирать наклонять;
прислонять — he *ed the mirror against the wall он прислонил зеркало к стене субсидировать;
финансировать — his father *ed him in business отец финансировал его дело /предприятие/ — the project was *ed by the Chicago financiers предприятие субсидировалось финансистами Чикаго ставить (на игрока, боксера, лошадь) — to * a wrong horse поставить не на ту лошадь;
просчитаться, ошибиться в расчетах (on) надеяться на — I *ed on his ability to get out of scrapes я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды двигать в обратном направлении;
осаживать;
отводить — to * a car давать задний ход машине — to * in (a car) ввести машину в гараж задним ходом — to * out выехать откуда-л. задним ходом — to * a horse осаживать лошадь — to * the troops into position отводить войска на исходные позиции — to * the oars (морское) тарабанить — to * water( морское) тарабанить;
идти на попятный, отступать;
отступаться — * her! (морское) задний ход! двигаться в обратном направлении, идти задним ходом;
отходить, отступать;
пятиться — he *ed a step or two to let them pass он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их садиться на лошадь;
ехать верхом;
объезжать лошадь — she *ed the horse at a jump она вскочила на лошадь одним прыжком покрывать;
снабжать спинкой — to * a book переплести книгу — the wardrobe was *ed with plywood задняя стенка шкафа была обшита фанерой ставить на подкладку — a coat *ed with fur шуба на меху примыкать (сзади) — the hills *ed the town за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов — we saw a sandy beach *ed by chalk cliffs мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утесов — our house *s on to a park задняя стена нашего дома выходит в парк подписывать, скреплять подписью;
утверждать;
визировать( финансовое) индоссировать (вексель) — to * a bill поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя аккомпанировать, сопровождать музыкой (тж. * up) > to * and fill (морское) лежать в дрейфе;
передвигаться зигзагами;
(американизм) колебаться, проявлять нерешительность > he *ed and filled until the last moment он колебался до последней минуты корыто;
чан;
большой бак at the ~ of one’s mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one’s back без ведома, за спиной back мор.: back of a ship киль судна ~ большой чан ~ горн., геол. висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ~ гарантировать ~ амер. граничить, примыкать (on, upon) ~ гребень (волны, холма) ~ давать поручительство по векселю ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанить ~ держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) ~ ездить верхом;
приучать (лошадь) к седлу;
садиться в седло ~ завизировать ~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка ~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки ~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж ~ спорт. защитник (в футболе) ~ индоссировать (вексель) ~ индоссировать ~ корешок (книги) ~ назад, обратно ~ амер. разг. носить на спине ~ обратный ~ обух ~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды ~ переплетать (книгу) ~ поддерживать;
подкреплять;
субсидировать ~ поддерживать ~ подкреплять ~ подписывать ~ поставить подпись на обороте документа ~ скреплять подписью ~ служить подкладкой ~ служить спинкой ~ служить фоном ~ спина;
to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one’s back лежать (больным) в постели ~ спинка (стула;
в одежде, выкройке) ~ ставить на подкладку ~ старый ~ субсидировать ~ тому назад ~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью ~ утверждать ~ финансировать

~ areas воен. тылы, тыловые районы

~ down отказываться ~ down отступать ~ down отступаться, отказываться (от чего-л.) ~ elevation стр., тех. вид сзади, задний фасад

~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка

~ filling стр. засыпка, забутка

~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги ~ from амер. сзади, позади;
за (тж. back of)

~ and forth взад и вперед;
back from the door! прочь от двери!

~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги

~ home снова дома, на родине

~ number отсталый человек;
ретроград ~ number старый номер (газеты, журнала;
тж. back issue) ~ number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back ~ нечто устаревшее back ~ старый номер back ~ старый номер (газеты, журнала) back ~ человек, отставший от жизни

back мор.: back of a ship киль судна

~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки

~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки

~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж

~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка

to ~ the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах

~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды

~ vowel фон. гласный заднего ряда

~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанить

at the ~ of one’s mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one’s back без ведома, за спиной

~ спина;
to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one’s back лежать (больным) в постели

at the ~ of one’s mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one’s back без ведома, за спиной

card ~ вчт. оборотная сторона платы change ~ вчт. вернуть

to go ~ from (или upon) one’s word отказаться от обещания

~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью

to put one’s ~ (into) работать с энтузиазмом (над) ;
to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы) sell ~ продавать с правом возврата товара ~ спина;
to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one’s back лежать (больным) в постели to turn one’s ~ обратиться в бегство with one’s ~ to the wall прижатый к стенке;
в безвыходном положении wall: to see through( или into) a brick ~ обладать необычайной проницательностью;
with one’s back to the wall в безвыходном положении

translate.academic.ru

cash-back — Перевод на русский — примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Some companies even offer special rebate and cash-back programs.

Некоторые компании даже предлагают специальные программы скидок и возврата денег.

Rather than instant cash-back rewards on your credit or debit purchases, this is about 529 rewards for your student education.

Вместо обычных премий возврата по кредитным или дебетовым покупкам, они предлагают 529 премий для студентов вузов.

Cash-back, Tesco’s Dulwich.

A cash-back, or rebate promotion is one that literally gives you back a part of your losses, over a given period of time.

I heard of cash-back transaction by credit cards but how can you do it by businesses?

Предложить пример

Другие результаты

I’ll give you the cash back if…

Miss Kanzaki can take the cash back to her own country.

Канзаки-сама сможет вернуть деньги в свою страну.

Tracked the cash back to Beringer marine.

And getting cash back into Colombia wasn’t easy.

А перевезти наличку в Колумбию было непросто.

Put the cash back in the plastic baggie, please.

Let’s assume Allen was bringing that cash back from Vegas.

Предположим Аллен вёз наличку из Вегаса.

You know, families sending cash back home.

At the very least, you might get your cash back.

При самом плохом раскладе ты хотя бы вернешь деньги.

If you’re a man, the bride’s family pays for the wedding, like getting cash back.

Look, just let me have the cash back.

Which acts like a fingerprint tying the cash back to the specific crime, yes.

Это как отпечатки пальцев, связывают деньги с конкретным преступлением

And I can get cash back for those checks right now?

И я получу наличные со всех этих чеков прямо сейчас?

My fixer says HS reached out to him early this morning, looking to empty several bank accounts, move the cash back to Libya.

Мой контакт сказал, что ХШ связались с ним сегодня утром, чтобы проверить несколько пустых банковских счетов, деньги перевели обратно в Ливию.

Earning unlimited 1.5% cash back on every purchase every day?

Получать без ограничений 1,5% возмещения при каждой покупке каждый день?

context.reverso.net

cashback — Перевод на русский — примеры английский

английский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другие переводы

Amount of paid cashback and any bonus together can’t exceed 50% of total rake per month.

Общая сумма выплаченных средств cashback и каких-либо бонусов не может превысить 50 % обшей суммы выработанного рэйка за данный месяц.

Cashback is very much like rakeback, but is often based on player points that gives you a certain percentage of your rake back.

CashbackВозврат наличных очень похож на рейкбек, но часто основан на количестве заработанных очков и дает вам возможнось возврата определенного процента от рейка.

get even more awards and bonus points if you own the co-branding cards Miles & More, MegaFon-Citibank and CashBack, since supplementary card operations also qualify for them.

получаете ещё больше вознаграждений и бонусов, если Вы являетесь владельцем ко-брендинговых карт Miles & More, «Мегафон-Ситибанк» и карты CashBack, так как операции по Дополнительной карте также учитываются для их начисления.

I got 5 grand cashback at my place.

Some network rules dictate that it is forbidden to call player incentives for rakeback and they therefore apply the term cashback.

Amount of paid cashback and any bonus together can’t exceed 50% of total rake per month.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 6. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 21 мс

Предложить пример

context.reverso.net

cash+back — с английского на русский

  • Cash Back — can refer to two different kinds of card transactions: 1) An option available to retail consumers when, during a debit card transaction, the customer can request to add an extra amount to the purchase price and receive the added amount in cash.… …   Investment dictionary

  • Cash Back — Le terme Cash Back (parfois écrit en un seul mot cashback) a été introduit dans les années 1970 aux Etats Unis. Le cashback était initialement un système permettant aux porteurs de certaines cartes bancaires de paiement de recevoir fin décembre… …   Wikipédia en Français

  • Cash back — Существует также статья о художественном фильме CashВack Как это работает Принцип работы CashВack сайтов (возврата наличных за покупку), работающих с системой возврата CashВack, заключается в изъятии комиссии от розничного продавца (интернет… …   Википедия

  • Cash-back — Als Kick back wird die Rückerstattung eines Teils des gezahlten Betrages eines Geschäftes zwischen mehreren Beteiligten durch einen Beteiligten an einen anderen bezeichnet. Typischerweise wird der Kick back nicht öffentlich gemacht. Es kann sich… …   Deutsch Wikipedia

  • Cash back — Pour les articles homonymes, voir Cashback. Le terme Cash Back, parfois écrit en un seul mot cashback, signifie retour en argent . Cette notion a été introduite dans les années 1970 aux États Unis. Le cashback était initialement un système… …   Wikipédia en Français

  • cash-back — noun the retail facility whereby a customer may withdraw an amount of cash when making a purchase with a credit card or debit card, the amount being added to the bill …   Wiktionary

  • cash-back — adj. denoting a form of incentive offered to buyers of certain products whereby they receive a cash refund after making their purchase …   Useful english dictionary

  • Карта с функцией cash back — – карта, при оплате которой клиенту обратно на счет возвращается определенный процент от суммы совершенной им покупки. Величину процента каждый банк определяет самостоятельно. На рынке не так много кредитных организаций, которые активно… …   Банковская энциклопедия

  • Если клиенту не произвели cash back по карте — У каждого магазина есть свой код (МСС) международной платежной системы (МПС), характеризующий категорию торговой точки при проведении трансакции. Функция cash back предусматривает возврат средств на карту клиента банком эмитентом по некоторым… …   Банковская энциклопедия

  • Cash Flow — 1. A revenue or expense stream that changes a cash account over a given period. Cash inflows usually arise from one of three activities financing, operations or investing although this also occurs as a result of donations or gifts in the case of… …   Investment dictionary

  • Cash for Honours — (also Cash for Peerages, Loans for Honours or Loans for Peerages) is the name given by some in the media to a political scandal in the United Kingdom in 2006 and 2007 concerning the connection between political donations and the award of life… …   Wikipedia

  • translate.academic.ru

    cash back — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    And getting cash back into Colombia wasn’t easy.

    А перевезти наличку в Колумбию было непросто.

    Let’s assume Allen was bringing that cash back from Vegas.

    Предположим Аллен вёз наличку из Вегаса.

    I’ll give you the cash back if…

    Miss Kanzaki can take the cash back to her own country.

    Канзаки-сама сможет вернуть деньги в свою страну.

    Put the cash back in the plastic baggie, please.

    At the very least, you might get your cash back.

    При самом плохом раскладе ты хотя бы вернешь деньги.

    If you’re a man, the bride’s family pays for the wedding, like getting cash back.

    Look, just let me have the cash back.

    Which acts like a fingerprint tying the cash back to the specific crime, yes.

    Это как отпечатки пальцев, связывают деньги с конкретным преступлением

    And I can get cash back for those checks right now?

    И я получу наличные со всех этих чеков прямо сейчас?

    My fixer says HS reached out to him early this morning, looking to empty several bank accounts, move the cash back to Libya.

    Мой контакт сказал, что ХШ связались с ним сегодня утром, чтобы проверить несколько пустых банковских счетов, деньги перевели обратно в Ливию.

    Earning unlimited 1.5% cash back on every purchase every day?

    Получать без ограничений 1,5% возмещения при каждой покупке каждый день?

    Can I have my cash back now?

    If you cash back now with another, how another person open an account you specify to Get Free EA.

    Cash Back с вами, один другого человека, как вы открываете счет, предназначенный для того чтобы получить свободный EA.

    We have witnesses who haven’t received their cars and cash back — after stops by Officer Robb.

    У нас есть свидетели, которым не вернули их машины и деньги после того, как их остановил офицер Робб.

    Hundred dollars cash back, please.

    And you’d like $150 cash back.

    Now, do we get the cash back?

    Insist on receiving the appropriate amount of money for a sale and do not wire transfer cash back to a buyer based on an «overpayment» that was not made in cash.

    Добивайтесь получения определенной суммы денег, соответствующей объему продажи, и не осуществляйте электронный перевод наличных средств обратно покупателю на основании допущенного им «избыточного платежа», который был произведен не в наличной форме.

    context.reverso.net

    Cash back по Русский — Английский-Русский Словарь

    en In May 2003, Masaaki «KOBA» Sweden aka Captain Rydeen, being fed up with lending studio monies to the Bad Twins TKC & KYC that KOBA lost hope for getting the cash back, established his own record label FADE IN RECORDS, to collect cash he ‘d lent to the twin, as well as to raise studio costs.

    Common crawlru Да, все это выглядело хорошо

    en Insist on receiving the appropriate amount of money for a sale and do not wire transfer cash back to a buyer based on an “overpayment” that was not made in cash.

    UN-2ru Хуай, ты призрак, сошедший с ума

    en • Insist on receiving the appropriate amount of money for a sale and do not wire transfer cash back to a buyer based on an “overpayment” that was not made in cash

    MultiUnru Должны вы королей облечь величьем,Переносить их в разные места, Паря над временем, сгущая годы В короткий час

    en Get all latest mobile phones on Three, Vodafone, O2, Orange, T mobile and virgin with best deals including free line rental, free accessories, free ipod, free PSP and lots of cash back deals with free delivery and mobile phone accessories from online mobile phone retailers.

    Common crawlru Чья бы корова мычала!

    en She’ll try and persuade you to give her the cash back and pay you with a blow job instead.

    OpenSubtitles2018.v3ru Ты думаешь, он сможет увлечься девушками, на которых не смотрят другие мужчины?

    en Put the cash back in the plastic baggie, please.

    OpenSubtitles2018.v3ru А теперь я собираюсь стошнить

    en And you’d like $ 150 cash back.

    OpenSubtitles2018.v3ru Я пришел не из- за того, что ты надеялась сделать

    en Do you want any cash back?

    OpenSubtitles2018.v3ru Конечно, лучше бы я была сейчас вместе с сыном, чем впустую тратить время здесь

    en If you cash back now with another, how another person open an account you specify to Get Free EA.

    Common crawlru Борьба, победы, которые не являются победами, поражения, которые не ведут к проигрышу

    en Earning unlimited 1.5% cash back on every purchase every day?

    OpenSubtitles2018.v3ru Сорок орудий!

    en any cash back?

    OpenSubtitles2018.v3ru второй грабитель нейтрализован,

    en And getting cash back into Colombia wasn’t easy.

    OpenSubtitles2018.v3ru Я- Кощея Бессмертного невеста

    en And I can I get cash back?

    OpenSubtitles2018.v3ru Я был в Чечне

    en Oh, we’ll make that cash back in no time.

    OpenSubtitles2018.v3ru Разве не мило, Пэм, что Гвен учла твои вегетаринские пристрастия!

    en You ain’t getting that cash back.

    OpenSubtitles2018.v3ru Мы проспали

    en Now, do we get the cash back?

    OpenSubtitles2018.v3ru Чего ты от меня хочешь?

    en At the other bank, an observant employee became suspicious when a customer, who ran a grocery store and check cashing service, stopped taking cash back for the checks he deposited in the bank. This change led the banker to notify law enforcement authorities.

    Common crawlru Я могу здесь поработать

    en Cash-back loans to NINJA (No Income, No Job, and No Assets) customers that included voluminous fees to brokers and were securitized and structured up to 60 times do not represent any value.

    ProjectSyndicateru Если хорошенько рассмотреть что бы то ни было, обязательно найдешь дыры или складки

    en Um, I’ll just give you cash back.

    OpenSubtitles2018.v3ru Знаешь, что я делаю, когда грущу на дереве?

    en Miss Kanzaki can take the cash back to her own country.

    OpenSubtitles2018.v3ru Я считаю до одного

    en So he’ll be flushed with cash, back on the hard stuff.

    OpenSubtitles2018.v3ru Я счастлива за Мартена

    en Which acts like a fingerprint tying the cash back to the specific crime, yes.

    OpenSubtitles2018.v3ru Ты получила прибавку?

    en Some companies even offer special rebate and cash-back programs.

    Common crawlru Не обязательно быть друзьями, чтобы ходить по одной дороге

    en I think they would if they had incentives, like loyalty points or cash back.

    ted2019ru Привет, малышка, закончила пораньше?

    en By using the Citibank Cash Back Credit Card, the cardholder receives 1% of the amount spent back on his or her account every month.

    Common crawlru Выделение Скрыть выделение

    ru.glosbe.com

    cash back — с русского на английский

  • Cash Back — can refer to two different kinds of card transactions: 1) An option available to retail consumers when, during a debit card transaction, the customer can request to add an extra amount to the purchase price and receive the added amount in cash.… …   Investment dictionary

  • Cash Back — Le terme Cash Back (parfois écrit en un seul mot cashback) a été introduit dans les années 1970 aux Etats Unis. Le cashback était initialement un système permettant aux porteurs de certaines cartes bancaires de paiement de recevoir fin décembre… …   Wikipédia en Français

  • Cash back — Существует также статья о художественном фильме CashВack Как это работает Принцип работы CashВack сайтов (возврата наличных за покупку), работающих с системой возврата CashВack, заключается в изъятии комиссии от розничного продавца (интернет… …   Википедия

  • Cash-back — Als Kick back wird die Rückerstattung eines Teils des gezahlten Betrages eines Geschäftes zwischen mehreren Beteiligten durch einen Beteiligten an einen anderen bezeichnet. Typischerweise wird der Kick back nicht öffentlich gemacht. Es kann sich… …   Deutsch Wikipedia

  • Cash back — Pour les articles homonymes, voir Cashback. Le terme Cash Back, parfois écrit en un seul mot cashback, signifie retour en argent . Cette notion a été introduite dans les années 1970 aux États Unis. Le cashback était initialement un système… …   Wikipédia en Français

  • cash-back — noun the retail facility whereby a customer may withdraw an amount of cash when making a purchase with a credit card or debit card, the amount being added to the bill …   Wiktionary

  • cash-back — adj. denoting a form of incentive offered to buyers of certain products whereby they receive a cash refund after making their purchase …   Useful english dictionary

  • Карта с функцией cash back — – карта, при оплате которой клиенту обратно на счет возвращается определенный процент от суммы совершенной им покупки. Величину процента каждый банк определяет самостоятельно. На рынке не так много кредитных организаций, которые активно… …   Банковская энциклопедия

  • Если клиенту не произвели cash back по карте — У каждого магазина есть свой код (МСС) международной платежной системы (МПС), характеризующий категорию торговой точки при проведении трансакции. Функция cash back предусматривает возврат средств на карту клиента банком эмитентом по некоторым… …   Банковская энциклопедия

  • Cash Flow — 1. A revenue or expense stream that changes a cash account over a given period. Cash inflows usually arise from one of three activities financing, operations or investing although this also occurs as a result of donations or gifts in the case of… …   Investment dictionary

  • Cash for Honours — (also Cash for Peerages, Loans for Honours or Loans for Peerages) is the name given by some in the media to a political scandal in the United Kingdom in 2006 and 2007 concerning the connection between political donations and the award of life… …   Wikipedia

  • translate.academic.ru

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *